Keine exakte Übersetzung gefunden für سرعة النمو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سرعة النمو

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La croissance économique rapide de plusieurs pays est due pour une grande part aux investissements de la diaspora.
    وقد أثـرت استثمارات المغتربين تأثيرا كبيرا في سرعة النمو الاقتصادي في عـدد من البلدان.
  • À moyen terme, la pauvreté risque de s'amplifier du fait d'une croissance anémique et d'une croissance démographique galopante.
    ومن المرجح أن يتزايد الفقر في الأجل المتوسط بسبب بطء خطى النمو وسرعة نمو السكان.
  • Pour l'instant, la masse double toutes les deux ou trois heures.
    كم سرعة نمو هذا الشئ؟ حاليا, انه يضاعف حجمه كل .ساعتين
  • En outre, le développement rapide des échanges de biens et services a facilité la propagation d'espèces envahissantes et contribue à la dégradation de l'environnement.
    وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
  • La croissance de l'emploi en Inde a atteint 2,6 % entre 1999 et 2000, soit plus que celle de la population.
    وارتفع معدل نمو العمالة إلى 2.6 في المائة بين عامي 1999 و 2005، متعديا سرعة نمو السكان.
  • Les pays où la main-d'œuvre est en augmentation et encore relativement jeune pourraient être en mesure d'accélérer leur croissance.
    قد تستطيع البلدان التي توجد فيها قوى عاملة متنامية وشابة نسبيا أن تزيد من سرعة النمو فيها.
  • En outre, des études effectuées pendant les années 90 ont révélé que des changements de la répartition par âges d'une population, découlant d'un recul de la fécondité, peuvent contribuer à accélérer la croissance économique.
    ومن شأن القضاء على الفقر أن يسهم في التخفيف من سرعة النمو وتحقيق الاستقرار السكاني في وقت مبكر (الفقرة 3-15).
  • Néanmoins, les efforts déployés pour améliorer la situation des enfants se sont heurtés à de graves obstacles, tels que la croissance rapide de la population et certains problèmes sociaux et culturels ainsi qu'à l'insuffisance de ressources.
    غير أن عقبات خطيرة، مثل سرعة النمو السكاني، ومشاكل اجتماعية وثقافية ومشاكل تتعلق بالموارد، تقف عقبة في طريق الجهود الرامية إلى تحسين حياة الأطفال.
  • D'une façon générale, les pays ayant obtenu des succès dans ce domaine sont caractérisés par une croissance économique plus rapide, un accroissement de la population plus lent, des taux d'infection par le VIH inférieurs et une meilleure place au classement des pays selon l'indice du développement humain.
    ولاحظت، بصورة عامة، أن البلدان التي نجحت تميزت بزيادة سرعة النمو الاقتصادي وبطء النمو السكاني، وانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع ترتيب مؤشر التنمية البشرية فيها.
  • Le fait que le commerce Sud-Sud avait progressé beaucoup plus rapidement que le commerce Nord-Sud avait contribué à améliorer les termes de l'échange de l'Afrique.
    أما اتِّساع التجارة بين بلدان الجنوب بسرعة أكبر من سرعة نمو التجارة بين بلدان الشمال والجنوب فقد ساعد على تحسين معدلات التبادل التجاري في أفريقيا.